I Cavalieri Dello Zodiaco - Saint Seiya Final Edition

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 3/11/2022, 10:06
Avatar

Lady Cla

Group:
Staff
Posts:
12,729

Status:


I CAVALIERI DELLO ZODIACO – SAINT SEIYA FINAL EDITION 1
di Masami Kurumada
(Ottobre 2022)

prodotti-00001CAZF0001

Star comics
12.8x18 cm, b/n, 264 pp, brossurato con sovraccoperta, 7 euro (anche con il Box contenente la Variant di Zero Calcare e gadget vari a €18,90)

Guerrieri portatori di speranza che compaiono al dilagare del male nel mondo. Si racconta che i loro pugni squarcino il cielo, i loro calci frantumino la terra... Sono i Saint di Athena! Torna un intramontabile capolavoro del fumetto per ragazzi, in cui battaglie sul confine tra l’umano e il divino affondano le loro radici nell’epoca dei miti.

L’edizione definitiva di una serie leggendaria, corredata da episodi inediti, con testi e disegni riveduti e corretti. Il primo numero di questa splendida edizione include anche l’Episode 0, finora mai pubblicato in volume e apparso esclusivamente sulla rivista “Champion Red”!
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 11:50
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Staff
Posts:
13,707

Status:


Quindi il cofanetto contiene entrambe le versioni dle primo volume? Avevo capito solo la variant.
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 12:15
Avatar

Lady Cla

Group:
Staff
Posts:
12,729

Status:


il sito starcomics riporta questo: Il primo volume sarà anche disponibile in una speciale edizione Variant Cover con copertina, cofanetto e 5 spillette in omaggio, tutto disegnato da un fan d’eccezione: Zerocalcare!
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 13:05

Ho la tenda in fumetteria

Group:
Member
Posts:
282
Location:
Roma

Status:


Ma come fa a essere definitiva se mancano le tavole a colori
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 13:37
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Member
Posts:
10,556
Location:
Bologna

Status:


CITAZIONE (Origano @ 3/11/2022, 11:50) 
Quindi il cofanetto contiene entrambe le versioni dle primo volume? Avevo capito solo la variant.

Dove avresti letto che il box contiene entrambe le versioni?😅
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 14:24
Avatar

Incubo dei fumettari

Group:
Member
Posts:
4,181

Status:


Sarebbe definitiva solo se sostituissero la traduzione col doppiaggio italiano dell'anime anni 90.
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 15:57

Ho la tenda in fumetteria

Group:
Member
Posts:
282
Location:
Roma

Status:


Ovvero tutto inventato
 
Top
view post Posted on 3/11/2022, 16:39
Avatar

Lettore esperto

Group:
Member
Posts:
910

Status:


CITAZIONE (Dolph Lundgren @ 3/11/2022, 14:24) 
Sarebbe definitiva solo se sostituissero la traduzione col doppiaggio italiano dell'anime anni 90.

Bella barzelletta
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 08:30
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Member
Posts:
10,556
Location:
Bologna

Status:


Per gli interessati…
11432B92-4F2B-46EE-B15C-C919822D8089
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 12:23
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Member
Posts:
10,556
Location:
Bologna

Status:


CITAZIONE (Dio Brando @ 9/11/2022, 12:19) 
..ma anche no. :spacevader:

Beh, la sua è sicuramente una battuta, ma tutti i torti non ha.

Penso che Saint Seiya sia uno dei casi più eclatanti di Anime>>>>>>>>>>>Manga, grazie proprio all’adattamento che gli è stato dedicato che rende il tutto molto più teatrale. Il manga è tutto un “la mia forza è xxx, la tua yyy, non puoi nulla”, “ma io ho il colpo segreto che non conosci e ti batto” “eh già, ma il colpo segreto funziona solo una volta, poi non ha più effetto” e così all over again fino alla fine.🤣

I testi del manga sono di un basic spaventoso. Lo si compra e si apprezza più per nostalgia.
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 13:08
Avatar

Incubo dei fumettari

Group:
Member
Posts:
4,181

Status:


CITAZIONE (PukkaNaraku @ 9/11/2022, 12:23) 
Beh, la sua è sicuramente una battuta, ma tutti i torti non ha.

Penso che Saint Seiya sia uno dei casi più eclatanti di Anime>>>>>>>>>>>Manga, grazie proprio all’adattamento che gli è stato dedicato che rende il tutto molto più teatrale. Il manga è tutto un “la mia forza è xxx, la tua yyy, non puoi nulla”, “ma io ho il colpo segreto che non conosci e ti batto” “eh già, ma il colpo segreto funziona solo una volta, poi non ha più effetto” e così all over again fino alla fine.🤣

I testi del manga sono di un basic spaventoso. Lo si compra e si apprezza più per nostalgia.

Ma che battuta, quoto poderosamente il qui sopra.

E' uno dei rari casi di Anime superiore al Manga, ma di diverse spanne.
E' è probabilmente uno dei rarissimi casi in cui l'adattamento testi italiano migliora tantissimo i testi originali che, ragazzi, sono banali e pietosi.

Il linguaggio e l'epica teatralità dei dialoghi dell'adattamento italiano anni 90, sono il vero valore "aggiunto" dell'opera.
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 13:18
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Moderator
Posts:
18,073

Status:


Sì, però la snaturano
 
Web  Top
view post Posted on 9/11/2022, 14:04
Avatar

Lettore esperto

Group:
Member
Posts:
910

Status:


Il doppiaggio italiano sarà epico e teatrale ma non ci azzecca proprio nulla e non rappresenta ciò che è veramente l'opera, per di più se quelle parole vengono messe sulla bocca di ragazzini...
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 14:08
Avatar

Incubo dei fumettari

Group:
Member
Posts:
4,181

Status:


CITAZIONE (Boh!! @ 9/11/2022, 13:18) 
Sì, però la snaturano

Al contrario, la correggono e la completano. Le danno quell'epicità che ci sarebbe dovuta essere dal principio.
 
Top
view post Posted on 9/11/2022, 14:11
Avatar

Divoratore di mondi

Group:
Member
Posts:
10,556
Location:
Bologna

Status:


CITAZIONE (Aleo0o @ 9/11/2022, 14:04) 
Il doppiaggio italiano sarà epico e teatrale ma non ci azzecca proprio nulla e non rappresenta ciò che è veramente l'opera, per di più se quelle parole vengono messe sulla bocca di ragazzini...

E menomale, direi, considerando che i dialoghi originali sono davvero come li ho descritti.🤣🤣🤣

Non prendiamoci in giro, battute a parte, l’adattamento/doppiaggio italiano ha donato una profondità che l’originale non ha e non avrà mai.

Per questo dicevo che “nonostante la palese battuta, non diceva una cosa completamente errata l’utente citando l'anime italiano”.

P.S. i ragazzini hanno un vissuto che nemmeno gli adulti, senza contare l’ovvia citazione alla drammaturgia greca dandogli un modo di parlare teatrale, per l’appunto.

CITAZIONE (Boh!! @ 9/11/2022, 13:18) 
Sì, però la snaturano

Estiqatsi?!?🤣🤣🤣

Ripeto, siamo nell’ordine della goliardia, mi va benissimo la fedeltà all’opera originale…ma non toglie che i dialoghi del manga siano imbarazzanti confrontati all’anime (che deve il suo successo proprio alla particolarità del suo adattamento/doppiaggio).

P.S. che poi non sappiamo se i dialoghi giappi dell’anime non fossero ritoccati proprio per dare teatralità (che i giappi hanno pure la parlata teatrale di loro).

Edited by PukkaNaraku - 9/11/2022, 14:29
 
Top
36 replies since 3/11/2022, 10:06   1085 views
  Share